图书介绍
多维视域下翻译转换能力发展与翻译教学对策研究【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

- 金萍著 著
- 出版社: 北京:中国人民大学出版社
- ISBN:9787300146652
- 出版时间:2012
- 标注页数:274页
- 文件大小:63MB
- 文件页数:295页
- 主题词:翻译理论-理论研究
PDF下载
下载说明
多维视域下翻译转换能力发展与翻译教学对策研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论1
第一节 研究的背景与意义2
一、研究背景2
二、研究意义6
第二节 研究的思路与设计8
一、研究思路8
二、研究设计9
第三节 研究的特色与创新17
一、研究特色17
二、研究创新19
第二章 文献述评(上):翻译转换能力研究23
第一节“转换”概念的缘起23
第二节 翻译转换能力的内涵24
一、本质论25
二、模因论26
三、过程论27
第三节 翻译转换能力的构成28
一、精简化能力构成模型28
二、多成分能力构成模型29
第四节 翻译转换能力的习得33
第五节 翻译转换能力研究的理论视野和方法35
一、语言学的理论视野和方法36
二、文化学的理论视野和方法40
三、心理学的理论视野和方法41
第三章 文献述评(下):翻译教学研究45
第一节 国内翻译教学研究45
一、国内相关研究所涉及的主要内容46
二、国内以往研究的反思与展望61
第二节 国外翻译教学研究65
一、国外相关研究所涉及的主要内容65
二、国外以往研究的思考和启示76
第四章 翻译转换能力结构的多维透视79
第一节 理论基础79
一、教育学基础:建构主义的教育理念79
二、心理学基础:学习阶段论85
三、语言学基础:情景语境理论87
第二节 能力的概念88
一、教育心理学视域下的能力解析88
二、语言学和应用语言学视域下的能力解析89
第三节 翻译转换能力的结构分析93
一、翻译转换能力的内涵特质93
二、翻译转换能力的结构因素96
第五章 翻译转换能力发展的实证调查103
第一节 研究设计103
一、研究问题104
二、方法设计104
三、研究对象108
四、研究工具109
五、维度设计111
六、研究过程116
七、数据整理117
八、数据评估123
第二节 静态描述性调查数据:翻译质量评估数据报告124
一、各年级学生双语语言能力和双语文化能力的总体分布特征125
二、各年级学生双语语言信息的翻译转换行为特征比较128
三、各年级学生双语文化信息的翻译转换行为特征比较138
第三节 动态描述性调查数据:有声思维数据报告141
一、各年级学生翻译转换过程中文本加工策略比较141
二、各年级学生翻译转换过程中文本加工单位比较151
三、小结154
第六章 翻译转换能力发展的因素分析157
第一节 作用机制:翻译转换能力发展的连续统效应157
一、连续统的理论概念158
二、翻译转换能力发展的连续统160
三、翻译转换能力发展的连续统效应170
第二节 影响模式:翻译转换能力的“最近发展区”171
一、“最近发展区”的理论概念172
二、翻译转换能力的“最近发展区”172
第三节 发展模式:翻译转换能力发展的多维模式175
第七章 翻译转换能力发展的教学策略179
第一节 翻译教学策略的概念框架179
一、教育学中的相关概念179
二、外语教学中的相关概念181
三、翻译教学策略的概念框架183
第二节 基于翻译转换能力发展的教学目标185
一、翻译教学目标的概念185
二、翻译教学目标的学科特性186
三、翻译教学目标的能力层级结构189
第三节 基于翻译转换能力发展的教学原则191
一、教学原则的概念191
二、基于翻译转换能力发展的教学原则192
第四节 基于翻译转换能力发展的教学内容196
一、教学内容的概念196
二、翻译教学内容的阶段性197
三、翻译教学内容的能力层级结构198
第五节 基于翻译转换能力发展的教学方法202
一、教学方法的概念202
二、能力形成阶段:翻译阅读法203
三、能力再造阶段:翻译案例法207
四、能力创造阶段:翻译反思法213
第八章 结论与反思219
第一节 主题阐释219
一、概念层阐释219
二、操作层阐释221
三、分析层阐释222
第二节 研究结论223
一、翻译转换能力的多维结构223
二、翻译转换能力的发展机制224
三、翻译转换能力的发展策略226
第三节 研究局限227
一、对翻译转换能力结构的理论阐释尚需完善227
二、实证调查中的样本类型与范围不够全面228
三、教学策略的效果需要通过实践进一步验证228
第四节 研究展望228
参考文献231
附录257
附录一:翻译测试材料257
附录二:翻译测试材料参考译文258
附录三:翻译转换过程行为识别问卷259
附录四:翻译测试题难度评价表261
附录五:翻译转换能力调查访谈提纲262
附录六:一年级学生有声思维语料样本样例262
附录七:二年级学生有声思维语料样本样例265
附录八:三年级学生有声思维语料样本样例268
后记273
热门推荐
- 3677080.html
- 1658657.html
- 3209566.html
- 3109919.html
- 353587.html
- 783296.html
- 1016706.html
- 3535369.html
- 1730019.html
- 1274121.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1685455.html
- http://www.ickdjs.cc/book_702271.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3780576.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3026891.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1363301.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2393025.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1720555.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2252466.html
- http://www.ickdjs.cc/book_152420.html
- http://www.ickdjs.cc/book_947616.html